TRANSLATION AND INTERPRETATION

Tanju ─░nal, Ph.D., Chair

Academic Staff
Part-time Academic Staff
TRIN Courses
CINT Courses

UNDERGRADUATE PROGRAM

The degree program in Translation and Interpretation trains translators and interpreters in Turkish, English and French. The curriculum aims to develop the special skills needed for translating and interpreting and to achieve mastery of the contemporary spoken and written languages. In addition, a wide range of elective courses provides a broad cultural background required by professional translators.

Language studies in English and French include: oral and written comprehension, oral and written translation, oral proficiency, essays, precis-writing and note-taking in addition to translation workshops. Elective courses deal with fields such as national government and administration, politics, economics, law, culture, current events, modern literature, European organizations and computer literacy. The third year includes a summer program which forms an integral part of the curriculum. For this program, after a period of one month spent in a firm/agency of the public or private sector, students submit a summer practice report to be presented orally both in English and French. In the fourth year, students may choose between two specialized tracks of study: Written translation or Interpretation. Candidates for the Interpretation track must pass a written and oral examination administrated by the school exam committee. Students in both tracks will complete research projects.

CURRICULUM

FIRST YEAR

Autumn Semester

Code Course Name Hours Credit ECTS
Credit
Lec. Other
ENG 101  English and Composition I  5    3  6
GE 100  Orientation  1    1  1
TRIN 101  Comparative Grammar (English-Turkish)  3    3  6
TRIN 103  Comparative Grammar (French-Turkish)  3    3  6
TRIN 133  Texts and Composition in French I  3    3  5
TRIN 161  Introduction to Translation  3    3  6
TURK 101  Turkish I      2  2

Spring Semester

Code Course Name Hours Credit ECTS
Credit
Lec. Other
ENG 102  English and Composition II  5    3  6
TRIN 102  Applied Linguistics  3    3  6
TRIN 134  Texts and Composition in French II  3    3  5
TRIN 166  English-Turkish-French Translation  4    4  6
TRIN 172  Computer Literacy  2  2  3  6
TURK 102  Turkish II      2  2

SECOND YEAR

Autumn Semester

Code Course Name Hours Credit ECTS
Credit
Lec. Other
GE 250  Collegiate Activities Program I      -  1
HIST 200  History of Turkey  4    4  8
TRIN 205  English-American and French Culture  2  2  3  6
TRIN 265  Translation of Economic Texts (English-Turkish-French)  4    4  6
TRIN 267  Sight Translation I  2  4  3  6
TRIN 271  Business Communication  3    3  5
  Restricted Elective      3  6

Spring Semester

Code Course Name Hours Credit ECTS
Credit
Lec. Other
GE 251  Collegiate Activities Program II      1  1
TRIN 206  English-American and French Culture II  2  2  3  6
TRIN 236  Group Communication and Discussion  2  2  3  6
TRIN 266  Translation of Political and Legal Texts (English-Turkish-French)  4    4  6
TRIN 268  Sight Translation II  2  4  3  6
  Restricted Elective      3  6

THIRD YEAR

Autumn Semester

Code Course Name Hours Credit ECTS
Credit
Lec. Other
TRIN 335  Note-Taking and Consecutive Interpretation  2  4  3  6
TRIN 337  Precis Writing in English-French  3    3  6
TRIN 361  Technical Translation (English-Turkish)  3    3  6
TRIN 363  Technical Translation (French-Turkish)  3    3  6
  Restricted Elective      3  6

Spring Semester

Code Course Name Hours Credit ECTS
Credit
Lec. Other
SFL 392  Common European Framework of Reference Level B2      -  1
TRIN 330  Criticism and French Literature  3    3  6
TRIN 332  Translation criticism of Anglo-American literature  3    3  6
TRIN 364  Literary Translation (English-Turkish)  3    3  6
TRIN 366  Literary Translation (French-Turkish)  3    3  6
TRIN 390  Summer Practice      -  6
  Restricted Elective      3  6

FOURTH YEAR (Interpretation Track)

Autumn Semester

Code Course Name Hours Credit ECTS
Credit
Lec. Other
SFL 431  French in Corporate Communication  3    3  6
TRIN 461  English-French Translation Workshop I  3    3  6
TRIN 473  Turkish Diction  2    1  2
TRIN 481  Consecutive and Simultaneous Interpretation Techniques  2  4  6  10
TRIN 487  Interpreting for Public Services  2  4  3  6

Spring Semester

Code Course Name Hours Credit ECTS
Credit
Lec. Other
TRIN 464  Professional Communication for Interpreters    6  3  6
TRIN 484  Simultaneous Interpretation II: Fieldwork+Projectwork    6  6  12
  Non Technical Electives (2)      6  12

FOURTH YEAR (Written Translation Track)

Autumn Semester

Code Course Name Hours Credit ECTS
Credit
Lec. Other
SFL 431  French in Corporate Communication  3    3  6
TRIN 461  English-French Translation Workshop I  3    3  6
TRIN 463  Translation Criticism  2  2  3  6
TRIN 473  Turkish Diction  2    1  2
TRIN 485  Translation Workshop for EU Texts and Official Documents  6    6  10

Spring Semester

Code Course Name Hours Credit ECTS
Credit
Lec. Other
TRIN 462  English-French Translation Workshop II  3    3  6
TRIN 486  Translation project for official texts and documents  6    6  12
  Non Technical Electives (2)      6  12

RESTRICTED ELECTIVES

Code Course Name Hours Credit ECTS
Credit
Lec. Other
ACC 374  Information Systems Security and Information Distortion (in French)  3    3  6
ACC 473  Management Information Systems (in French)  3    3  6
BF 161  Economics I  3    3  6
TRIN 207  Language of Journalism  3    3  6
TRIN 303  Technology for Translators  2  2  3  6
TRIN 334  Media Studies  3    3  6
TRIN 336  Introduction to Simultaneous Interpretation    6  3  6
TRIN 339  Introduction to Interpersonal Communication (in French)  3    3  6
TRIN 371  Computer Literacy II  1  4  3  6

At least four courses should be taken from the elective courses list above.

GRADUATE PROGRAM

Master of Arts in Conference Interpreting

The Masters in Conference Interpreting Program is composed of two academic semesters and a summer school program. The objective of the degree program in Conference Interpreting is to train conference interpreters in Turkish/English/French. The language combinations offered in the program are A-CC, A-BC, A-BB or A-A.

The curriculum aims to develop the special skills needed for interpreting and to achieve mastery of the contemporary interpreting techniques. In addition, professional interpreters require a wide range of applied courses and a broad background in contemporary practices and theories. Professional interpreting studies in Turkish, English and French include: mastery in sight translation, consecutive interpreting, simultaneous interpreting, media interpreting. Theoretical and lecture courses deal with fields such as European/international organizations, technologies for interpreters, computer literacy and contemporary interpreting theories. Students who are trained by professional conference interpreters have to complete a single final examination given at the end of the Interpreting Seminar course in the summer school period. Students are expected to display their interpreting skills to a jury composed of professional interpreters from Turkey and professional interpreters from abroad.

CURRICULUM

Courses

Code Course Name Hours Credit ECTS
Credit
Lec. Other
CINT 501  Theory of Interpreting  2  1  2  6
CINT 503  Introduction to the Practice of Interpreting  2  2  4  7
CINT 506  EU and International Institutions  3    4  6
CINT 509  Advanced Consecutive Interpretation I  1  5  6  8
CINT 510  Advanced Consecutive Interpretation II  1  5  6  8
CINT 513  Advanced Simultaneous Interpreting I  1  5  6  8
CINT 514  Advanced Simultaneous Interpreting II  1  5  6  8
CINT 516  Conference Interpreting  1  5  6  8
CINT 518  Cross Cultural Negotiations  4  4  2  6
CINT 520  Technology and Research for Interpreting  4  2  2  6
CINT 590  Interpreting Seminar  6    -  45


  | Bilkent University Main Page |

  Last regenerated automatically on June 18, 2017 by OAC - Online Academic Catalog Software.